Nařízení č. 176/1997 Sb. kterým se stanoví technické požadavky na zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu
PŘEDPIS BYL ZRUŠEN 01.05.2004
se změnami: | 286/2000 Sb. |
uveřejněno v: | č. 63/1997 Sbírky zákonů na straně 3907 |
schváleno: | 25.06.1997 |
účinnost od: | 01.09.1997 |
zrušeno: | 01.05.2004 |
[Textová verze] |
176/1997 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 25. června 1997,
kterým se stanoví technické požadavky na zařízení a ochranné
systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu
Změna: 286/2000 Sb.
Změna: 286/2000 Sb. (část)
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických
požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů,
(dále jen "zákon") k provedení § 12 odst. 1 a 4 a § 13 odst. 2
a 4 zákona:
§ 1
(1) Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských
společenství1) a s mezinárodní smlouvou2) stanoví technické
požadavky na zařízení a ochranné systémy určené pro použití
v prostředí s nebezpečím výbuchu.
(2) Pro účely tohoto nařízení se rozumí
a) zařízeními a ochrannými systémy určenými pro použití
v prostředí s nebezpečím výbuchu
1. zařízení, která jsou schopna způsobit výbuch v důsledku svých
vlastních potenciálních zdrojů iniciace; za zařízení se
považují stroje, přístroje, pevná nebo mobilní zařízení,
ovládací součásti a jejich přístrojové vybavení a detekční
nebo preventivní ochranné systémy, které jsou samostatně nebo
společně určeny pro výrobu, přenos, uskladňování, měření,
regulaci a přeměnu energie a pro zpracovávání materiálu,
2. ochranné systémy, kterými jsou přístroje jiné než součásti
zařízení definovaného v bodu 1, určené pro potlačení výbuchu
v počátečním stadiu nebo pro omezení rozsahu účinků výbuchu
a které jsou uváděny na trh samostatně a používány jako
autonomní systémy,
3. součásti, kterými jsou prvky důležité pro bezpečnou funkci
zařízení a ochranných systémů, ale nemají samostatnou funkci,
b) přístroji bezpečnostní, kontrolní a regulační zařízení určená
pro použití mimo prostředí s nebezpečím výbuchu, která však
jsou nutná nebo přispívají k zajištění bezpečné funkce zařízení
a ochranných systémů z hlediska nebezpečí výbuchu,
c) výbušnou atmosférou směs vzduchu a hořlavých látek ve formě
plynů, par, mlhy nebo prachů při atmosférických podmínkách, ve
které se po vzniku iniciace rozšíří hoření do celé nespálené
směsi,
d) prostředím s nebezpečím výbuchu prostředí, které se může stát
výbušným v důsledku místních a provozních podmínek,
e) předpokládaným použitím použití zařízení, ochranných systémů
a přístrojů, které odpovídá použití podle příslušné skupiny
zařízení a kategorie a které je v souladu se všemi informacemi
stanovenými výrobcem nezbytnými pro bezpečnou funkci zařízení,
ochranných systémů a přístrojů.
------------------------------------------------------------------
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES
z 23. března 1994 o sbližování právních předpisů členských
států pro zařízení a ochranné systémy určené k použití
v prostředí s nebezpečím výbuchu.
2) Protokol k Evropské dohodě o posuzování shody a akceptaci
průmyslových výrobků.
§ 1a
(1) Pro zařízení a ochranné systémy určené k použití v prostředí
s nebezpečím výbuchu a přístroje, které nemají původ v České
republice nebo v členských státech Evropského společenství,
povinnosti výrobce podle tohoto nařízení zajišťuje dovozce.
(2) Činnosti výrobce, pokud je tak dále stanoveno v tomto
nařízení, může zajistit jím zplnomocněná osoba se sídlem, místem
podnikání nebo bydlištěm v členských státech Evropského
společenství (dále jen "zplnomocněný zástupce").
§ 2
(1) Stanovenými výrobky podle § 12 odst. 1 zákona jsou zařízení,
ochranné systémy a přístroje s výjimkou výrobků uvedených
v odstavci 2. Zařízení se zařazují do skupin I a II a do kategorií
M1, M2, 1, 2 a 3 podle kritérií uvedených v příloze č. 1.
(2) Toto nařízení se nevztahuje na
a) zařízení pro použití v lékařském prostředí,
b) zařízení a ochranné systémy určené pro použití pouze
v prostorech s nebezpečím výbuchu výbušnin nebo chemicky
nestabilních látek,
c) zařízení určená pro použití v domácnostech a nekomerčním
prostředí, kde může vzniknout prostředí s nebezpečím výbuchu
pouze zřídka jen jako výsledek náhodného úniku topného plynu,
d) osobní ochranné prostředky, které jsou stanoveny k posuzování
shody nařízením vlády č. 172/1997 Sb., kterým se stanoví
technické požadavky na osobní ochranné prostředky,
e) námořní lodě a mobilní plavební jednotky včetně zařízení na
palubě těchto lodí a jednotek,
f) dopravní prostředky, neboli vozidla a jejich přívěsy, které
jsou určeny výhradně pro dopravu osob nebo zboží vzduchem, po
silnicích, drahách nebo po vodních cestách, pokud nejsou určeny
pro použití v prostorech s nebezpečím výbuchu,
g) zařízení sloužící k výrobě zbraní, střeliva a vojenského
materiálu.
(3) Technické požadavky na zařízení a ochranné systémy určené
pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu a na přístroje jsou
uvedeny v příloze č. 2 (dále jen "základní požadavky").Zařízení
a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím
výbuchu a přístroje musí tyto požadavky splňovat s ohledem na
jejich předpokládaný účel použití.
(4) Pokud jsou základní požadavky konkretizovány harmonizovanými
českými technickými normami, (§ 4a odst. 1 zákona) nebo
zahraničními technickými normami přejímajícími v členských státech
Evropské unie harmonizovanou evropskou normu a vlastnosti zařízení
a ochranných systémů určených pro použití v prostředí s nebezpečím
výbuchu a přístrojů jsou s nimi v souladu, má se za to, že jsou
tyto základní požadavky splněny.
(5) Vystavování zařízení, ochranných systémů nebo přístrojů,
které nesplňují požadavky tohoto nařízení, se nepovažuje za jejich
uvádění na trh,3) pokud viditelný nápis jasně uvádí, že tato
zařízení, ochranné systémy a přístroje jsou nevyhovující a nejsou
na prodej, dokud nebudou výrobcem vyhovujícím způsobem upraveny.
Při předvádění musí být provedena odpovídající bezpečnostní
opatření pro ochranu osob.
------------------------------------------------------------------
3) § 2 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky
a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona
č. 71/2000 Sb.
§ 3
Zařízení a ochranné systémy mohou být navrženy pro konkrétní
výbušnou atmosféru. V tomto případě musí být odpovídajícím
způsobem označeny.
§ 4
(1) U zařízení, ochranných systémů, součástí a přístrojů se
posuzování shody jejich vlastností s požadavky technických
předpisů (dále jen "posouzení shody") provádí následujícími
postupy (§ 12 odst. 4 zákona):
a) u zařízení uvedených ve skupině I kategorie M1 a ve skupině
II kategorie 1 a u autonomních ochranných systémů výrobce nebo
zplnomocněný zástupce zajistí posouzení shody vzorku zařízení
nebo ochranného systému autorizovanou osobou (dále jen "ES
přezkoušení typu") podle přílohy č. 3 a dále podle své volby
zajistí buď zabezpečování jakosti výroby podle přílohy č. 4,
nebo ověřování výrobků podle přílohy č. 5,
b) u elektrických zařízení a u spalovacích motorů uvedených ve
skupině I kategorie M2 a ve skupině II kategorie 2 výrobce nebo
zplnomocněný zástupce zajistí ES přezkoušení typu podle přílohy
č. 3 a dále podle své volby zajistí buď ověření shody s typem
podle přílohy č. 6, nebo postup zabezpečování jakosti výrobků
podle přílohy č. 7,
c) u zařízení uvedených ve skupině I kategorie M2 a ve skupině
II kategorie 2 neuvedených pod písmenem b) výrobce nebo
zplnomocněný zástupce provede, popřípadě zajistí posouzení
shody podle přílohy č. 8 a předá technickou dokumentaci výrobku
autorizované osobě (§ 11 odst. 1 zákona), která potvrdí její
převzetí a archivuje ji,
d) u zařízení uvedených ve skupině II kategorie 3 výrobce nebo
zplnomocněný zástupce provede, popřípadě zajistí posouzení
shody podle přílohy č. 8,
e) postupy uvedené v bodech 1a), 1b), 1c) a 1d) musí být použity
i pro součásti, s výjimkou umisťování české značky shody.
Výrobce nebo zplnomocněný zástupce vydá písemné osvědčení
o shodě, ve kterém potvrzuje shodu součástí s odpovídajícími
požadavky tohoto nařízení a ve kterém uvede vlastnosti součásti
a způsob, jakým musí být zabudovány do zařízení nebo ochranného
systému, aby byly splněny základní požadavky platné pro hotové
zařízení nebo ochranný systém.
(2) U zařízení skupiny I nebo II nebo autonomních ochranných
systémů může výrobce nebo zplnomocněný zástupce zvolit místo
postupů uvedených v odstavci 1 postup ověřování jednotlivých
výrobků podle přílohy č. 9.
(3) U bezpečnostních hledisek uvedených v bodě 1.2.7 přílohy
č. 2 může být shoda prokázána výrobcem nebo zplnomocněným
zástupcem postupem podle přílohy č. 8.
§ 5
(1) Prohlášení o shodě se vypracovává v českém jazyce, dodává se
s každým výrobkem a obsahuje tyto náležitosti:
a) identifikační údaje o výrobci nebo dovozci, který prohlášení
o shodě vydává, (jméno a příjmení, bydliště, místo podnikání
a identifikační číslo fyzické osoby nebo obchodní jméno, sídlo
a identifikační číslo právnické osoby),
b) identifikační údaje a popis zařízení, ochranného systému nebo
přístroje (např. název, typ, značka, model, výrobní číslo),
u dovážených výrobků též identifikační údaje o výrobci,
c) údaj, které opatření podle přílohy č. 2 bodu 1.0.1 bylo
použito, aby u zařízení, ochranného systému nebo přístroje byl
dodržen princip komplexní bezpečnosti proti výbuchu,
d) obchodní jméno, sídlo a identifikační číslo autorizované osoby
a číslo a datum vydání certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5
nebo certifikátu shody,
e) údaj o použitém způsobu posouzení shody,
f) seznam technických předpisů a technických norem podle § 2
odst. 4 a jiných technických norem použitých pro posouzení
shody,
g) potvrzení výrobce nebo dovozce o tom, že vlastnosti zařízení,
ochranného systému nebo přístroje splňují základní požadavky
podle tohoto nařízení, popřípadě požadavky jiných technických
předpisů, že zařízení, ochranný systém nebo přístroj je za
podmínek správné instalace, údržby a použití pro zamýšlený,
popřípadě výrobcem nebo dovozcem určený účel použití bezpečný
a že přijal opatření, kterými zabezpečuje shodu všech zařízení,
ochranných systémů nebo přístrojů uváděných na trh s technickou
dokumentací a se základními požadavky,
h) datum a místo vydání prohlášení o shodě, jméno a funkce
odpovědné osoby výrobce nebo dovozce a její podpis.
(2) Dojde-li ke změně skutečností, za kterých bylo vydáno
prohlášení o shodě k zařízení, ochrannému systému nebo přístroji,
který má být po této změně nadále uváděn na trh, a pokud tato
změna může ovlivnit vlastnosti zařízení, ochranného systému nebo
přístroje z hledisek základních požadavků stanovených tímto
nařízením, výrobce nebo dovozce provede posouzení shody
odpovídajícím postupem podle tohoto nařízení a vydá nové
prohlášení o shodě. Jiné změny skutečností, za kterých bylo vydáno
prohlášení o shodě, se uvádějí v doplňku k prohlášení o shodě.
(3) Prohlášení o shodě se nevydává u součástí.
§ 5a
(1) U zařízení, ochranných systémů a přístrojů, které mají původ
v České republice nebo v členských státech Evropského společenství
a které splňují požadavky tohoto nařízení, se namísto prohlášení
o shodě umisťuje na výrobku označení CE podle přílohy č. 10
k tomuto nařízení a vypracovává ES prohlášení o shodě, jehož
náležitosti jsou uvedeny v příloze č. 10 k tomuto nařízení.
(2) Podléhají-li zařízení, ochranné systémy a přístroje též
jiným nařízením vlády, která se týkají jiných hledisek a rovněž
stanovují umístění označení CE, vyjadřuje označení CE shodu též
s ustanoveními těchto jiných nařízení vlády.
(3) Pokud však jedno nebo více nařízení vlády dovoluje výrobci
na přechodnou dobu, aby si zvolil, jaké opatření použije, musí
označení CE označovat shodu pouze s nařízeními vlády, která
výrobce použil. V tomto případě musí být odkazy na tato nařízení
vlády uvedeny v podkladech, pokynech a návodech požadovaných
nařízeními vlády a dodávaných se zařízeními, ochrannými systémy
nebo přístroji.
(4) Označení CE se doplňuje identifikačním číslem autorizované
osoby, pokud se tato autorizovaná osoba účastní kontroly výroby.
(5) Označení CE se na zařízení, ochranné systémy a přístroje
umisťuje zřetelně, viditelně, čitelně a nesmazatelně. Doplňkové
požadavky na označení jsou uvedeny v bodu 1.0.5 přílohy č. 2
k tomuto nařízení.
(6) Na zařízeních, ochranných systémech nebo přístrojích může
být umístěno i jiné přípustné označení, pokud tím není snížena
viditelnost a čitelnost označení CE.
(7) Podmínky autorizace k činnostem při posuzování shody
zařízení, ochranných systémů a přístrojů jsou stanoveny v příloze
č. 11 k tomuto nařízení.
§ 6
zrušen
§ 7
Doklady o použitém způsobu posouzení shody (§ 13 odst. 8 zákona)
zahrnují technickou dokumentaci a dokumenty a nálezy vydané při
posuzování shody autorizovanou osobou a kopii prohlášení o shodě
nebo ES prohlášení o shodě. Technická dokumentace musí být
připravena v jazyce, na kterém se s autorizovanou osobou dohodnou.
V případech vyplývajících z § 13 odst. 8 zákona výrobce, dovozce
nebo zplnomocněný zástupce předkládá orgánu dozoru dokumentaci
v úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ, nebo v jazyce,
který s orgánem dozoru dohodne.
§ 8
(1) Zařízení, ochranné systémy a přístroje, které budou uváděny
na trh po nabytí účinnosti tohoto nařízení do 30. června 1998,
mohou splňovat jen technické požadavky uplatňované podle právních
předpisů platných před nabytím účinnosti tohoto nařízení.
(2) U zařízení, ochranných systémů a přístrojů, které budou
uváděny na trh po nabytí účinnosti tohoto nařízení do 30. června
1998, výrobce nebo dovozce při posouzení shody
a) zařízení, ochranných systémů a přístrojů, které před nabytím
účinnosti tohoto nařízení podléhaly schvalování podle zákona č.
30/1968 Sb., o státním zkušebnictví, ve znění pozdějších
předpisů, může nahradit postup posouzení shody podle § 4
postupem podle přílohy č. 3, nejpozději však do 30. června
1998,
b) zařízení, ochranných systémů a přístrojů, které před nabytím
účinnosti tohoto nařízení nepodléhaly schvalování podle zákona
č. 30/1968 Sb., o státním zkušebnictví, ve znění pozdějších
předpisů, může nahradit postup posouzení shody podle § 4
postupem podle přílohy č. 8, nejpozději však do 30. června
1998.
(3) U zařízení, ochranných systémů a přístrojů, které budou
uvedeny na trh v období od nabytí účinnosti tohoto nařízení do
31. prosince 1997, může jejich výrobce nebo dovozce pořídit
technickou dokumentaci uvedenou v příloze č. 8 bodu 2 písm.
d) a e) dodatečně, nejpozději však do 31. prosince 1997.
§ 9
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. září 1997.
Předseda vlády:
prof. Ing. Klaus CSc. v. r.
Ministr průmyslu a obchodu:
JUDr. Kühnl v. r.
Příl.1
Kritéria pro zařazení zařízení do skupin a kategorií
1. Skupina zařízení I
a) Kategorie M 1 zahrnuje zařízení, které je konstruováno, a kde
je to nutné, doplňkově vybaveno speciálními ochrannými prostředky
tak, aby bylo schopno provozu ve shodě s provozními parametry
stanovenými výrobcem a zajišťovalo velmi vysokou úroveň ochrany.
Zařízení této kategorie je určeno pro použití v podzemních částech
dolů a povrchových instalacích části těchto dolů, které jsou
ohroženy metanem nebo hořlavým prachem. Na zařízení této kategorie
se vyžaduje, aby zůstalo funkční i v případě výjimečných událostí
ve vztahu k zařízení, v přítomnosti výbušné atmosféry a aby se
vyznačovalo takovými prostředky ochrany proti výbuchu, že:
aa) buď v případě poruchy jednoho z použitých prostředků zajišťuje
dostatečnou úroveň bezpečnosti alespoň jeden další nezávislý
prostředek ochrany, nebo
ab) v případě vzniku dvou vzájemně nezávislých poruch je zajištěna
dostatečná úroveň bezpečnosti.
Zařízení patřící do této kategorie musí splňovat doplňkové
požadavky uvedené v příloze č. 2 bod 2.0.1.
b) Kategorie M 2 zahrnuje zařízení, které je konstruováno tak, aby
bylo schopno provozu ve shodě s provozními parametry stanovenými
výrobcem a zajišťovalo vysokou úroveň ochrany.
Zařízení této kategorie je určeno pro použití v podzemních částech
dolů a povrchových instalacích těchto dolů, kde je pravděpodobnost
vzniku ohrožení metanem nebo hořlavým prachem.
U tohoto zařízení se předpokládá, že bude v případě vzniku výbušné
atmosféry vypnuto.
Ochranné prostředky pro zařízení této kategorie zajišťují
dostatečnou úroveň ochrany při normálním provozu a také v případě
těžších provozních podmínek vznikajících zejména hrubým zacházením
a změnami okolního prostředí. Zařízení patřící do této kategorie
musí splňovat doplňkové požadavky uvedené v příloze č. 2 bod
2.0.2.
2. Skupina zařízení II
a) Kategorie 1 zahrnuje zařízení, které je konstruováno tak, aby
bylo schopno provozu ve shodě s provozními hodnotami stanovenými
výrobcem a zajišťovalo velmi vysokou úroveň ochrany.
Zařízení této kategorie je určeno pro použití v prostorech, ve
kterých je výbušná atmosféra vytvořená plyny, párami nebo mlhami
nebo prachovzdušnou směsí přítomna trvale, po dlouhou dobu nebo
často.
Zařízení této kategorie musí zajišťovat dostatečnou úroveň
ochrany i v případě výjimečných událostí ve vztahu k zařízení a
vyznačuje se takovými prostředky ochrany proti výbuchu, že
aa) buď v případě poruchy jednoho z použitých prostředků ochrany
zajišťuje dostatečnou úroveň bezpečnosti alespoň jeden další
nezávislý prostředek ochrany, nebo
ab) v případě vzniku dvou vzájemně nezávislých poruch je zajištěna
dostatečná úroveň bezpečnosti.
Zařízení patřící do této kategorie musí splňovat doplňkové
požadavky uvedené v příloze č. 2 bod 2.1.
b) Kategorie 2 zahrnuje zařízení, které je konstruováno tak, aby
bylo schopno provozu ve shodě s provozními parametry stanovenými
výrobcem a zajišťovalo vysokou úroveň ochrany.
Zařízení této kategorie je určeno pro použití v prostorech, ve
kterých je vznik výbušné atmosféry vytvořené plyny, párami, mlhami
nebo prachovzdušnou směsí pravděpodobný.
Ochranné prostředky pro zařízení této kategorie zajišťují
dostatečnou úroveň ochrany i v případě často vznikajících poruch
nebo selhání zařízení, se kterými se musí normálně počítat.
Zařízení patřící do této kategorie musí splňovat doplňkové
požadavky uvedené v příloze č. 2 bod 2.2.
c) Kategorie 3 zahrnuje zařízení, které je konstruováno tak, aby
bylo schopno provozu ve shodě s provozními parametry stanovenými
výrobcem a zajišťovalo normální úroveň ochrany.
Zařízení této kategorie je určeno pro použití v prostorech, kde
není pravděpodobný vznik výbušné atmosféry vytvořené plyny,
párami, mlhami nebo prachovzdušnou směsí, a pokud výbušná
atmosféra vznikne, bude přítomna pouze zřídka a pouze po krátké
časové období.
Konstrukce zařízení této kategorie zajišťuje dostatečnou úroveň
bezpečnosti při normálním provozu.
Zařízení patřící do této kategorie musí splňovat doplňkové
požadavky uvedené v příloze č. 2 bod 2.3.
Příl.2
Základní požadavky
Úvodní poznámky
A. Technické znalosti, které se mohou měnit velmi rychle, musí být
zohledněny co nejrychleji a okamžitě využívány.
B. Pro přístroje platí základní požadavky pouze do míry, která je
nezbytná pro bezpečnou funkci a provoz těchto zařízení
z hlediska nebezpečí výbuchu.
1. Společné požadavky pro zařízení a ochranné systémy
1.0 Všeobecné požadavky
1.0.1 Principy komplexní bezpečnosti proti výbuchu
Zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s
nebezpečím výbuchu musí být konstruovány z hlediska komplexní
bezpečnosti proti výbuchu.
K tomu musí být přijata tato opatření:
a) především, pokud je to možné, zabránit vzniku výbušné
atmosféry, která by mohla být vytvářena v samotném zařízení nebo
ochranných systémech nebo z nich unikat,
b) zabránit iniciaci výbušné atmosféry při zohlednění vlastností
všech elektrických a neelektrických zdrojů iniciace,
c) kde je přesto pravděpodobný vznik výbuchu, který by mohl přímo
nebo nepřímo ohrozit osoby, domácí zvířata nebo majetek, přijmout
opatření pro okamžité potlačení výbuchu nebo pro omezení rozsahu
účinku výbuchových plamenů a výbuchového tlaku na odpovídající
úroveň bezpečnosti.
1.0.2 Zařízení a ochranné systémy musí být po přiměřené analýze
možných provozních poruch provedeny tak, aby se pokud možno
vyloučily nebezpečné situace.
V úvahu musí být bráno jakékoliv rozumně předpokládatelné použití
pro jiné účely.
1.0.3 Speciální přezkušování a podmínky údržby
Zařízení a ochranné systémy, které podléhají speciálním podmínkám
přezkušování a údržby, musí být provedeny s ohledem na tyto
podmínky.
1.0.4 Okolní podmínky
Zařízení a ochranné systémy musí být provedeny tak, aby byly
schopny odolávat skutečným a předvídatelným okolním podmínkám.
1.0.5 Označování
Všechna zařízení a ochranné systémy musí mít čitelně a trvanlivě
vyznačeny tyto minimální údaje:
a) jméno a příjmení fyzické osoby nebo obchodní jméno právnické
osoby, která je výrobcem a její sídlo,
b) označení série nebo typu,
c) sériové číslo, pokud existuje,
d) rok výroby,
e) specifické označení ochrany proti výbuchu
doplněné o symbol skupiny a kategorie zařízení,
f) pro zařízení skupiny II písmeno "G" (pro výbušnou atmosféru
složenou z plynů, par nebo mlhy) nebo písmeno "D" (pro výbušnou
atmosféru tvořenou prachem) nebo obě písmena.
Dále, pokud je to nutné, musí být rovněž vyznačeny všechny
informace důležité pro bezpečné používání zařízení.
1.0.6 Návod k obsluze
a) S každým zařízením a ochranným systémem musí být dodáván návod
k obsluze, který obsahuje alespoň tyto informace:
aa) zopakování informací, kterými jsou zařízení nebo ochranný
systém označeny, s výjimkou sériového čísla (viz 1.0.5), spolu s
jakýmikoliv vhodnými doplňkovými informacemi pro usnadnění údržby
(např. adresy dovozce nebo zplnomocněného zástupce, opravárenské
organizace apod.),
ab) návod pro bezpečné uvedení do provozu, používání, montáž a
demontáž, údržbu (servis a odstraňování poruch), instalaci,
nastavování,
ac) kde je to nutné, vyznačení ohroženého prostoru před zařízením
pro uvolnění tlaku,
ad) kde je to nutné, návod pro zaškolení,
ae) podrobnosti, které umožní beze všech pochybností rozhodnout,
zda dané zařízení stanovené kategorie nebo ochranný systém mohou
být bezpečně použity v uvažovaném prostoru za očekávaných
provozních podmínek,
af) elektrické a tlakové parametry, maximální povrchová teplota a
další mezní hodnoty,
ag) kde je to nutné, speciální podmínky použití, včetně
podrobností o nevhodném použití (pro jiné než stanovené účely), ke
kterému podle získaných zkušeností může dojít,
ah) kde je to nutné, základní vlastnosti nářadí, které je pro
zařízení nebo ochranný systém vhodné.
b) Návod musí být vypracován v českém jazyce.
Tento překlad provede výrobce nebo zplnomocněný zástupce nebo
dovozce.
Návody na údržbu určené pro použití specialisty zaměstnávanými
výrobcem nebo zplnomocněným zástupcem mohou být v jazyce, kterému
tento personál rozumí.
c) Návody musí obsahovat výkresy a diagramy nezbytné pro uvádění
do provozu, údržbu, inspekce, kontrolu správného chodu, a kde je
to vhodné, pro opravy zařízení nebo ochranného systému, spolu se
všemi užitečnými návody zvláště z hlediska bezpečnosti.
d) Žádná obchodní literatura přikládaná k zařízení nebo ochrannému
systému popisující zařízení nebo ochranný systém nesmí být v
rozporu s návodem popisujícím bezpečnostní hlediska.
1.1 Výběr materiálů
1.1.1 Materiály použité pro konstrukci zařízení a ochranných
systémů nesmějí způsobit výbuch při předvídaném provozním
namáhání.
1.1.2 V rozsahu provozních podmínek stanovených výrobcem nesmí
vznikat reakce mezi použitým materiálem a složkami potenciálně
výbušné atmosféry, které by mohly narušit ochranu proti výbuchu.
1.1.3 Materiály musí být voleny tak, aby předvídatelné změny
jejich vlastností a jejich slučitelnost s jinými materiály nevedly
k snížení poskytované ochrany; pozornost musí být věnována zvláště
korozním vlastnostem materiálů, odolnosti proti opotřebení,
elektrické vodivosti, mechanické pevnosti, odolnosti proti
stárnutí a účinkům změn teploty.
1.2 Návrh a konstrukce
1.2.1 Zařízení a ochranné systémy musí být provedeny s ohledem na
technické znalosti v oblasti ochrany proti výbuchu tak, aby mohly
být bezpečně provozovány po celou jejich předpokládanou dobu
životnosti.
1.2.2 Součástky určené pro vkládání nebo pro použití jako výměnné
části pro zařízení a ochranné systémy musí být provedeny tak, aby
po jejich instalaci podle návodu výrobce bezpečně plnily svou
stanovenou funkci ochrany proti výbuchu.
1.2.3 Uzavřené konstrukce a zabránění úniků
Zařízení, které může uvolňovat hořlavé plyny nebo prachy, musí
přednostně využívat uzavřených konstrukcí.
Pokud jsou v zařízení otvory nebo netěsné spoje, musí být
přednostně provedeny takovým způsobem, aby unikající plyny nebo
prach nemohly vytvořit mimo zařízení výbušnou atmosféru.
Místa, do kterých je materiál přiváděn nebo ze kterých je
odebírán, musí být přednostně provedena a vybavena tak, aby byl
při plnění nebo vypouštění omezen únik hořlavých látek.
1.2.4 Usazování prachu
Zařízení a ochranné systémy, které jsou určeny pro použití v
prašném prostředí, musí být provedeny tak, aby se usazený prach na
jejich povrchu nemohl vznítit.
Obecně má být, kde je to možné, omezeno usazování prachu. Zařízení
a ochranné systémy se musí dát snadno čistit.
Povrchová teplota části zařízení musí být udržována dostatečně
nízko pod teplotou doutnání usazeného prachu.
V úvahu musí být brána tloušťka vrstvy usazeného prachu, a pokud
je potřebné, aby bylo zabráněno zahřívání, musí být provedena
opatření pro omezení teploty.
1.2.5 Doplňkové ochranné prostředky
Zařízení a ochranné systémy, které mohou být vystaveny určitému
typu vnějšího namáhání, musí být vybaveny, pokud je to nutné,
doplňkovými ochrannými prostředky.
Zařízení musí vydržet příslušné namáhání bez nepříznivých účinků
na ochranu proti výbuchu.
1.2.6 Bezpečné otevírání
Jsou-li zařízení a ochranné systémy umístěny v krytu nebo v
zajištěném pouzdru tvořícím část samotné ochrany proti výbuchu,
musí být možné otevřít tento kryt nebo pouzdro pouze za pomocí
speciálních nástrojů nebo s použitím vhodných ochranných
prostředků.
1.2.7 Ochrana proti jiným nebezpečím
Zařízení a ochranné systémy musí být provedeny tak, aby:
a) bylo vyloučeno jakékoliv poranění, které by mohlo nastat v
důsledku přímého nebo nepřímého dotyku,
b) bylo zajištěno, že na přístupných částech nevznikne povrchová
teplota nebo sálání, které by mohly způsobit nebezpečí,
c) bylo vyloučeno neelektrické nebezpečí, které podle zkušeností
může vzniknout,
d) bylo zajištěno, že při předvídatelných podmínkách přetížení
nedojde ke vzniku nebezpečné situace.
Vztahují-li se na nebezpečí uvedená v tomto bodu u zařízení a
ochranných systémů zcela nebo částečně jiná nařízení vlády vydaná
k provedení zákona, pak toto nařízení se nevztahuje na ta zařízení
a ochranné systémy a ta nebezpečí, na které se vztahují tato jiná
nařízení vlády.
1.2.8 Přetížení zařízení
Zařízení musí být provedeno tak, aby bylo zabráněno přetížení
zařízení pomocí využití měřicích, regulačních a ovládacích
přístrojů, jako jsou nadproudové spouště, teplotní omezovače,
diferenciální tlakové vypínače, hlídače průtoku, časová relé,
hlídače mezní rychlosti nebo podobné typy hlídacích přístrojů.
1.2.9 Systémy v pevném závěru
Jsou-li části, které mohou vznítit výbušnou atmosféru, umístěny v
závěru, musí být provedena taková opatření, která zajistí, že
závěr vydrží tlak vznikající při explozi výbušné směsi uvnitř
závěru a zabrání přenesení exploze do výbušné atmosféry
obklopující závěr.
1.3 Potenciální iniciační zdroje
1.3.1 Nebezpečí způsobené různými iniciačními zdroji
Potenciální iniciační zdroje, jako jsou jiskry, plameny,
elektrické oblouky, vysoké povrchové teploty, akustická energie,
záření ve viditelném spektru, elektromagnetické vlny a jiné
iniciační zdroje, musí být vyloučeny.
1.3.2 Nebezpečí způsobené statickou elektřinou
Vzniku elektrostatických nábojů schopných vytvářet nebezpečné
výboje musí být zabráněno vhodnými prostředky.
1.3.3 Nebezpečí způsobené rozptylovými a svodovými elektrickými
proudy
V elektricky vodivých částech zařízení musí být zabráněno vzniku
rozptylových a svodových proudů, které by mohly vést např. ke
vzniku nebezpečné koroze, přehřátí povrchu nebo jisker schopných
způsobit iniciaci.
1.3.4 Nebezpečí způsobené přehřátím
Již při konstrukci, pokud je to možné, musí být zabráněno
přehřátím způsobeným třením nebo nárazy, např. mezi materiály a
částmi vzájemně se stýkajícími při otáčení nebo vnikání cizích
těles.
1.3.5 Nebezpečí způsobené vyrovnáváním tlaku
Zařízení nebo ochranné systémy musí být provedeny nebo vybaveny se
zabudovaným měřicím, ovládacím a regulačním zařízením tak, aby při
vyrovnávání tlaku v důsledku jejich činnosti nevznikala žádná
rázová vlna nebo stlačení, které by mohly způsobit iniciaci.
1.4 Nebezpečí způsobené vnějšími vlivy
1.4.1 Zařízení a ochranné systémy musí být provedeny tak, aby byly
schopny vykonávat svou určenou funkci při plné bezpečnosti i v
měnících se okolních podmínkách, pod vlivem rušivých napětí, ve
vlhkosti, při vibracích, znečištění a při jiných vnějších vlivech
v rozsahu provozních podmínek stanovených výrobcem.
1.4.2 Použité části zařízení musí být vhodné pro předpokládané
mechanické a tepelné namáhání a musí být schopné odolávat
existujícím nebo očekávaným vlivům agresivních látek.
1.5 Požadavky na bezpečnostní přístroje
1.5.1 Bezpečnostní přístroje musí pracovat nezávisle na jakémkoliv
měřicím nebo ovládacím a regulačním zařízení potřebném pro provoz.
Porucha bezpečnostního přístroje musí být detekována vhodnými
technickými prostředky pokud možno dostatečně rychle, tak aby
bylo zajištěno, že je pouze velmi malá pravděpodobnost vzniku
nebezpečné situace.
Obecně má být používáno principu uvedení do bezpečného stavu
v případě poruchy.
Bezpečnostní vypínání musí obecně působit bez prostřednictví
softwarových povelů přímo na odpovídající ovládací přístroj.
1.5.2 V případě poruchy bezpečnostního přístroje musí být zařízení
nebo ochranný systém, pokud je to možné, uvedeny do bezpečného
stavu.
1.5.3 Nouzové vypínací ovládače bezpečnostních přístrojů musí být
pokud možno vybaveny blokováním proti opětnému zapnutí. Nový povel
k zahájení normálního provozu může být dán pouze po úmyslném
odstavení blokování proti opětnému zapnutí.
1.5.4 Ovládací a zobrazovací jednotky
Jsou-li použity ovládací a zobrazovací jednotky, musí být
provedeny v souladu s ergonomickými principy tak, aby bylo
dosaženo nejvyšší možné úrovně provozní bezpečnosti z hlediska
nebezpečí výbuchu.
1.5.5 Požadavky na přístroje s měřicí funkcí pro ochranu proti
výbuchu
Přístroje s měřicí funkcí, které mají vliv na zařízení použité ve
výbušné atmosféře, musí být provedeny tak, aby zvládly všechny
předvídatelné provozní požadavky a speciální podmínky použití.
1.5.6 Pokud je to nutné, musí být možno provádět kontroly
přesnosti údajů a provozuschopnosti přístrojů s měřicí funkcí.
1.5.7 Návrh přístrojů s měřicí funkcí musí počítat s bezpečnostním
koeficientem, který zajistí aby výstražný práh ležel dostatečně
daleko mimo meze výbušnosti nebo zápalnosti atmosféry, kterou
zařízení registruje, především s ohledem na provozní podmínky
instalace a možnosti odchylek měřicího systému.
1.5.8 Nebezpečí způsobené softwarem
U zařízení, ochranného systému nebo bezpečnostních přístrojů
řízených softwarem musí být věnována zvláštní pozornost analýze
nebezpečí vznikajícího při poruchách programu.
1.6 Bezpečnostní požadavky na systémy
1.6.1 Pro odstavení zařízení nebo ochranných systémů zapojených
do automatických procesů musí být při odchylkách od očekávaných
provozních podmínek, pokud to neohrozí bezpečnost, dána možnost
ručního převzetí řízení.
1.6.2 Je-li uveden do činnosti nouzový vypínací systém, musí být
nahromaděná energie co nejrychleji a nejbezpečněji snížena nebo
izolována tak, aby již dále nebyla nebezpečná.
Tento požadavek neplatí pro elektrochemické zdroje energie.
1.6.3 Nebezpečí způsobené poruchou napájení
Zařízení a ochranné systémy, u kterých může mít porucha napájení
za následek vznik dalšího nebezpečí, musí být zajištěny tak, aby
bylo možno udržet jejich bezpečný provozní stav nezávisle na
zbytku instalace.
1.6.4 Nebezpečí způsobené spoji
Zařízení a ochranné systémy musí mít vhodné kabelové vývodky a
vývodky pro trubkové vedení.
Jsou-li zařízení a ochranné systémy určeny pro použití v kombinaci
s jiným zařízením a ochrannými systémy, musí být jejich propojení
provedeno bezpečným způsobem.
1.6.5 Umístění výstražných přístrojů jako součástí zařízení
Jsou-li zařízení nebo ochranné systémy vybaveny přístroji pro
detekci nebo výstražnými přístroji pro kontrolu přítomnosti
výbušné atmosféry, musí být dodány potřebné návody, aby bylo
zajištěno umístění těchto přístrojů na vhodném místě.
2. Doplňkové požadavky na zařízení
2.0 Požadavky na zařízení kategorie M skupiny zařízení I
2.0.1 Požadavky na zařízení kategorie M 1 skupiny zařízení I
2.0.1.1 Zařízení musí být provedeno tak, aby iniciační zdroje
nebyly aktivní ani v případě výjimečných událostí týkajících se
zařízení.
Zařízení musí být vybaveno ochrannými prostředky tak, aby:
a) v případě poruchy jednoho z prostředků ochrany zajišťoval
alespoň druhý nezávislý prostředek dostatečnou úroveň ochrany nebo
b) dostatečná úroveň ochrany byla zajištěna i v případě vzniku
dvou vzájemně nezávislých poruch.
Pokud je to nutné, toto zařízení musí být vybaveno dodatečným
speciálním ochranným prostředkem.
Zařízení musí zůstat funkční i za přítomnosti výbušné atmosféry.
2.0.1.2 Zařízení musí být, pokud je to nutné, provedeno tak, aby
do jeho vnitřku nepronikl žádný prach.
2.0.1.3 Aby se zabránilo vznícení rozvířeného prachu, musí být
povrchová teplota částí zařízení udržována dostatečně nízko pod
teplotu vznícení předpokládané prachovzdušné směsi.
2.0.1.4 Zařízení musí být provedeno tak, aby se otevírání částí
zařízení, které mohou být zdrojem iniciace, mohlo provádět pouze
za beznapěťového stavu nebo za jiskrově bezpečných podmínek.
Kde není možné uvést zařízení do beznapěťového stavu, tam musí být
umístěn výstražný nápis na otevíranou část zařízení.
Pokud je to nutné, musí být zařízení vybaveno vhodným dodatečným
blokovacím systémem.
2.0.2 Požadavky na zařízení kategorie M 2 skupiny zařízení I
2.0.2.1 Zařízení musí být vybaveno ochrannými prostředky
zajišťujícími, aby se zdroje iniciace nemohly stát aktivními při
normálním provozu, při nepříznivých provozních podmínkách, které
vznikají zvláště při hrubém zacházení a změnách okolních podmínek.
Zařízení má být v případě přítomnosti výbušné atmosféry vypnuto.
2.0.2.2 Zařízení musí být provedeno tak, aby bylo možno otevřít
části zařízení, které mohou být zdrojem iniciace, pouze v
beznapěťovém stavu nebo pomocí vhodných blokovacích mechanismů.
Kde není možné zařízení uvést do beznapěťového stavu, tam musí být
na otvíratelnou část zařízení upevněn výstražný štítek.
2.0.2.3 Musí být uplatněny požadavky, které se týkají nebezpečí
výbuchu prachu uvedené pro kategorii shody M 1.
2.1 Požadavky na kategorii 1 skupiny zařízení II
2.1.1 Výbušná atmosféra tvořená plyny, párami nebo mlhami
2.1.1.1 Zařízení musí být provedeno tak, aby se zdroje iniciace
nemohly stát aktivními ani v případě výjimečných událostí
týkajících se zařízení.
Zařízení musí být vybaveno ochrannými prostředky tak, aby:
a) v případě poruchy jednoho z prostředků ochrany zajišťoval
alespoň jeden další nezávislý prostředek dostatečnou úroveň
ochrany nebo
b) dostatečná úroveň ochrany byla zajištěna i v případě vzniku
dvou vzájemně nezávislých poruch
2.1.1.2 U zařízení s povrchy, u nichž je pravděpodobnost ohřevu,
musí být provedena taková opatření, aby stanovené maximální
povrchové teploty nebyly překročeny ani v nejnepříznivějších
podmínkách.
V této souvislosti musí být bráno do úvahy oteplení způsobené
zahříváním a chemickými reakcemi.
2.1.1.3 Zařízení musí být provedeno tak, aby se otevírání částí
zařízení, které mohou být zdrojem iniciace, mohlo provádět pouze
za klidového stavu nebo za jiskrově bezpečných podmínek. Kde není
možné zařízení uvést do klidového stavu, tam musí být na
otvíratelnou část zařízení upevněn výstražný štítek.
Je-li to nutné, musí být zařízení vybaveno vhodnými dodatečnými
blokovacími systémy.
2.1.2 Výbušná atmosféra tvořená prachovzdušnou směsí
2.1.2.1 Zařízení musí být provedeno tak, aby nedošlo k iniciaci
přítomné prachovzdušné směsi ani v případě výjimečných událostí
týkajících se zařízení.
Zařízení musí být vybaveno ochrannými prostředky tak, aby:
a) v případě poruchy jednoho z prostředků ochrany zajišťoval
alespoň jeden další nezávislý prostředek dostatečnou úroveň
ochrany nebo
b) dostatečná úroveň ochrany byla zajištěna i v případě vzniku
dvou vzájemně nezávislých poruch.
2.1.2.2 Pokud je to nutné, musí být zařízení provedeno tak, aby
prach mohl vstupovat do zařízení nebo z něj unikat pouze v zvlášť
k tomu navržených místech.
Tento požadavek musí splňovat rovněž kabelové vývodky a
připojovací díly.
2.1.2.3 Aby se zabránilo vznícení rozvířeného prachu, musí být
udržována povrchová teplota částí zařízení dostatečně nízko pod
teplotou vznícení předpokládané prachovzdušné směsi.
2.1.2.4 Pro bezpečné otevírání částí zařízení platí požadavky
uvedené v 2.1.1.3.
2.2 Požadavky na kategorii 2 skupiny zařízení II
2.2.1 Výbušná atmosféra tvořená plyny, párami nebo mlhami
2.2.1.1 Zařízení musí být provedeno tak, aby se zabránilo vzniku
iniciačních zdrojů, dokonce i v případě často vznikajících poruch
nebo provozních chyb zařízení, se kterými se musí běžně počítat.
2.2.1.2 Části zařízení musí být provedeny tak, aby jejich
stanovené maximální povrchové teploty nebyly překročeny ani v
případě nebezpečí vznikajícího v abnormálních situacích
předvídaných výrobcem.
2.2.1.3 Zařízení musí být provedeno tak, aby se otevírání části
zařízení, které mohou být zdrojem iniciace, mohlo provádět pouze
za beznapěťového stavu nebo pomocí vhodných blokovacích systémů.
Kde není možné zařízení uvést do beznapěťového stavu, tam musí být
na otvíratelnou část zařízení upevněn výstražný štítek.
2.2.2 Výbušná atmosféra tvořená prachovzdušnou směsí
2.2.2.1 Zařízení musí být provedeno tak, aby nedošlo k iniciaci
přítomné prachovzdušné směsi ani v případě často vznikajících
poruch nebo provozních chyb zařízení, se kterými je normálně nutno
počítat.
2.2.2.2 Pro povrchové teploty platí požadavky 2.1.2.3.
2.2.2.3 S ohledem na ochranu proti prachu platí požadavek 2.1.2.2.
2.2.2.4 Pro bezpečné otevírání částí zařízení platí požadavek
2.2.1.3.
2.3 Požadavky na kategorii 3 skupiny zařízení II
2.3.1 Výbušná atmosféra tvořená plyny, párami nebo mlhami
2.3.1.1 Zařízení musí být provedeno tak, aby se zabránilo vzniku
iniciačních zdrojů, které mohou vznikat při normálním provozu.
2.3.1.2 Při předpokládaných provozních podmínkách nesmějí
povrchové teploty překročit stanovenou maximální povrchovou
teplotu. Teploty vyšší mohou být ve výjimečných případech dovoleny
pouze za předpokladu uplatnění speciálních dodatečných ochranných
prostředků.
2.3.2 Výbušná atmosféra tvořená prachovzdušnou směsí
2.3.2.1 Zařízení musí být provedeno tak, aby nemohlo dojít k
iniciaci prachovzdušné směsi iniciačními zdroji, jejichž vznik je
pravděpodobný za normálních provozních podmínek.
2.3.2.2 Pro povrchové teploty platí požadavky uvedené v 2.1.2.3.
2.3.2.3 Zařízení včetně svých kabelových vývodek a spojovacích
dílů musí být provedeno tak, aby prach s ohledem na velikost jeho
částic nemohl uvnitř zařízení vytvářet výbušnou prachovzdušnou
směs nebo nebezpečné vrstvy usazeného prachu.
3. Doplňkové požadavky na ochranné systémy
3.0 Všeobecné požadavky
3.0.1 Ochranné systémy musí být dimenzovány tak, aby omezily
účinky výbuchu na odpovídající úroveň bezpečnosti.
3.0.2 Ochranné systémy musí být provedeny tak a musí umožňovat
takové umístění, aby bylo možno zabránit rozvinutí výbuchů do
nebezpečných řetězových reakcí nebo rozšíření plamene a potlačit
přechod z počátečního stadia výbuchu do detonace.
3.0.3 Aby se zabránilo nebezpečným situacím, musí si v případě
poruchy napájení ochranné systémy zachovat po odpovídající dobu
svou funkční schopnost.
3.0.4 Ochranné systémy nesmějí selhat vlivem vnějších rušivých
vlivů.
3.1 Projektování a konstruování
3.1.1 Vlastnosti materiálů
Při projektování vlastností materiálů se pro maximální tlak a
teplotu musí uvažovat s předpokládaným výbuchovým tlakem
vznikajícím za extrémních provozních podmínek a předpokládanými
tepelnými účinky plamene.
3.1.2 Ochranný systém určený k tomu, aby vydržel nebo zachytil
výbuchy, musí být schopen vydržet očekávanou tlakovou vlnu bez
ztráty funkčnosti systému.
3.1.3 Příslušenství připojené k ochranným systémům musí být
schopno vydržet očekávaný maximální výbuchový tlak bez ztráty své
funkční schopnosti.
3.1.4 Při projektování a konstruování ochranných systémů musí být
brány do úvahy reakce způsobené tlaky v přídavných zařízeních a
připojených potrubích.
3.1.5 Systémy pro uvolnění tlaku
Je-li pravděpodobné, že namáhání ochranných systémů překročí
jejich konstrukční pevnost, musí být v projektu použito vhodného
prostředku pro uvolnění tlaku, které neohrozí osoby v blízkosti.
3.1.6 Systémy pro potlačení výbuchu
Systémy pro potlačení výbuchu musí zajišťovat, aby při incidentu
reagovaly na vznikající výbuch v co nejranějším stadiu a co
nejlépe potlačily výbuch z hlediska maximální rychlosti nárůstu
tlaku a maximálního výbuchového tlaku.
3.1.7 Systémy pro oddělení výbuchu
Systémy pro oddělení výbuchu, které co nejrychleji oddělí určené
zařízení v počátečním stadiu výbuchu pomocí odpovídajících
přístrojů, musí být projektovány a konstruovány tak, aby v
provozních podmínkách zůstaly bezpečné proti přenesení vnitřního
výbuchu a uchovaly si svou mechanickou pevnost.
3.1.8 Ochranné systémy musí být možno zapojit do obvodu s vhodnou
výstražnou mezí tak, že pokud je to nutné, dojde k přerušení
dodávky a výstupu produktu a okamžitému uzavření těch částí
zařízení, které již déle nemohou bezpečně fungovat.
Příl.3
ES Přezkoušení typu
1. ES přezkoušení typu je postup, při kterém autorizovaná osoba
ověřuje a zkouší, zda vzorek výrobku reprezentující uvažovanou
výrobu splňuje příslušná ustanovení tohoto nařízení.
2. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce poskytuje pro ES přezkoušení
typu autorizované osobě
a) identifikační údaje o výrobci, a pokud žádost o ES
přezkoušení typu podává zplnomocněný zástupce, též údaje
o něm (jméno a příjmení fyzické osoby, její bydliště a místo
podnikání nebo obchodní jméno právnické osoby a její sídlo),
b) technickou dokumentaci podle bodu 3,
c) písemné prohlášení, že smlouva o ES přezkoušení typu nebyla
sjednána s jinou autorizovanou osobou,
d) vzorek výrobku reprezentující uvažovanou výrobu. Pokud to
vyžaduje program zkoušek, může si autorizovaná osoba vyžádat
další vzorky.
3. Technická dokumentace musí umožnit posouzení shody výrobku
s požadavky tohoto nařízení. Pokud je to pro posouzení nutné, musí
obsahovat údaje o návrhu, konstrukci, výrobě a funkci výrobku
a musí v tomto rozsahu obsahovat
a) všeobecný popis typu,
b) koncepční návrhy, výrobní výkresy a schémata součástí,
podsestav, obvodů apod.,
c) popisy a komentáře nutné pro pochopení výkresů a schémat
a funkce výrobku,
d) seznam technických norem podle § 2 odst. 4, které byly úplně
nebo částečně uplatněny, a popis přijatých řešení pro
splnění základních požadavků tohoto nařízení, pokud nebyly
použity technické normy podle § 2 odst. 4 nebo pokud
technické normy podle § 2 odst. 4 nekonkretizují všechny
základní požadavky, které se na výrobek vztahují,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených
přezkoumání atd.,
f) zkušební protokoly.
4. Autorizovaná osoba
4.1 prověřuje technickou dokumentaci, ověřuje, zda typ byl vyroben
ve shodě s technickou dokumentací, a určuje prvky, které byly
navrženy podle odpovídajících ustanovení technických norem
podle § 2 odst. 4, jakož i prvky, které byly navrženy bez
využití odpovídajících ustanovení těchto technických norem
podle § 2 odst. 4,
4.2 provádí nebo nechává provést odpovídající přezkoumání
a nezbytné zkoušky pro ověření, zda tam, kde nebyly použity
technické normy podle § 2 odst. 4 nebo kde technické normy
podle § 2 odst. 4 nekonkretizují všechny základní požadavky,
které se na výrobek vztahují, řešení přijaté výrobcem splňuje
základní požadavky,
4.3 provádí nebo nechává provést odpovídající přezkoumání
a nezbytné zkoušky pro ověření, zda tam, kde se výrobce
rozhodl použít technické normy podle § 2 odst. 4, byly tyto
normy skutečně použity,
4.4 dohodne s žadatelem o ES přezkoušení typu místo, kde se budou
provádět přezkoumání a nezbytné zkoušky.
5. Pokud typ splňuje odpovídající ustanovení tohoto nařízení, vydá
autorizovaná osoba žadateli certifikát, který nazve u výrobků,
které mají původ v České republice nebo v členských státech
Evropského společenství, ES certifikát o přezkoušení typu,
u ostatních výrobků certifikát typu. Certifikát obsahuje jméno
a adresu výrobce, závěry přezkoušení a nezbytné údaje pro
identifikaci schváleného typu.
K certifikátu je přiložen seznam souvisejících částí technické
dokumentace; kopii seznamu si ponechá autorizovaná osoba.
Pokud autorizovaná osoba odmítne vydat výrobci nebo zplnomocněnému
zástupci certifikát, uvede pro toto odmítnutí podrobné důvody
a postup pro řízení o námitkách.
6. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce informuje autorizovanou
osobu, která vydala certifikát podle bodu 5 a uchovává technickou
dokumentaci týkající se tohoto certifikátu, o všech úpravách
schváleného zařízení nebo ochranného systému, a pokud tyto změny
mohou ovlivnit shodu se základními požadavky nebo předepsané
podmínky pro použití výrobku, vydá autorizovaná osoba po prověření
těchto změn dodatek k tomuto certifikátu.
7. Každá autorizovaná osoba oznamuje ostatním notifikovaným osobám
odpovídající informace týkající se certifikátů podle bodu 5
a vydaných a zrušených dodatků. Ostatní notifikované osoby mohou
obdržet kopie certifikátů podle bodu 5 a/nebo jejich dodatků.
Přílohy k certifikátům jim musí být k dispozici.
Příl.4
Zabezpečování jakosti výroby
1. Zabezpečování jakosti výroby je postup, podle něhož výrobce,
který splňuje povinnosti stanovené v bodě 2, zajišťuje
a prohlašuje, že dané výrobky jsou shodné s typem popsaným
v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5 a splňují požadavky tohoto
nařízení, které pro ně platí. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce
u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských
státech Evropského společenství, na každé zařízení umísťuje
označení CE a vystavuje písemné ES prohlášení o shodě. Označení CE
se doplňuje identifikačním číslem autorizované osoby odpovědné za
dohled v souladu s bodem 4. U výrobků s jiným původem se vydává
prohlášení o shodě podle § 5.
2. Výrobce je povinen používat schválený systém jakosti pro
výrobu, výstupní kontrolu zařízení a zkoušení podle požadavků
uvedených v bodě 3 a je podroben dohledu podle bodu 4.
3. Systém jakosti
3.1 Výrobce poskytuje pro posouzení systému jakosti autorizované
osobě
a) všechny potřebné informace pro danou kategorii výrobků,
b) dokumentaci týkající se systému jakosti,
c) technickou dokumentaci certifikovaného typu a kopii certifikátu
podle přílohy č. 3 bodu 5.
3.2 Systém jakosti musí zajišťovat shodu zařízení s typem popsaným
v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5 a požadavky tohoto
nařízení, které pro něj platí. Všechny prvky, požadavky a opatření
přijaté výrobcem musí být systematicky a řádně písemně
dokumentovány ve formě koncepcí, postupů a pokynů. Dokumentace
týkající se systému jakosti musí umožňovat jednotný výklad
programů jakosti, plánů, příruček a záznamů o jakosti.
Dokumentace musí obsahovat popis
a) cílů jakosti a organizační struktury, odpovědnosti a pravomoci
vedení z hlediska jakosti výrobků,
b) výrobních postupů, řízení jakosti a technik zabezpečování
jakosti, postupů a systematických činností, které budou používány,
c) ověřování a zkoušek, které budou prováděny před výrobou, během
ní a po výrobě, a četnost jejich provádění,
d) záznamů o jakosti, jako jsou protokoly o kontrolách a údaje ze
zkoušek, údaje o kalibraci, záznamy o kvalifikaci příslušného
personálu, atd.,
e) prostředků, které sledují dosažení požadované jakosti zařízení
a účinné funkce systému jakosti.
3.3 Autorizovaná osoba posuzuje systém jakosti zavedený u výrobce
a vyhodnocuje, zda tento systém zaručuje shodu zařízení s typem
popsaným v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5 a s požadavky
tohoto nařízení a splňuje požadavky uvedené v bodě 3.2. Předpoklad
shody s těmito požadavky je splněn u systémů jakosti, které
odpovídají příslušným technickým normám podle § 2 odst. 4.
Posuzování systému jakosti musí zahrnovat návštěvu na pracovištích
výrobce a musí se ho účastnit alespoň jeden pracovník se
zkušenostmi v posuzování dané technologie výrobků. Autorizovaná
osoba oznámí výrobci závěry posouzení systému jakosti včetně
odůvodnění.
3.4 Výrobce zajišťuje plnění závazků vyplývajících ze schváleného
systému jakosti a udržuje ho tak, aby byl stále přiměřený a
účinný.
Výrobce nebo zplnomocněný zástupce musí informovat autorizovanou
osobu, která schválila jeho systém jakosti, o každé připravované
úpravě tohoto systému.
Autorizovaná osoba ověřuje navrhované změny a rozhodne, zda změna
provedená v činnostech systému jakosti bude nadále zaručovat shodu
zařízení s typem popsaným v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5
a s požadavky tohoto nařízení a splňovat požadavky uvedené
v bodě 3.2, nebo zda je třeba provést nové posouzení systému
jakosti.
Své rozhodnutí oznamuje výrobci. Oznámení obsahuje závěry ověření
včetně odůvodnění.
4. Dohled nad systémem jakosti
4.1 Účelem dohledu je zabezpečit, aby výrobce náležitě plnil
závazky vyplývající ze schváleného systému jakosti.
4.2 Výrobce umožňuje autorizované osobě vstup do výrobních
prostorů, prostorů, kde se provádějí kontroly a zkoušení, a do
skladovacích prostorů výrobků a poskytuje jí všechny nezbytné
informace, zejména
a) dokumentaci týkající se systému jakosti,
b) záznamy o jakosti, jako jsou protokoly o kontrolách, údaje ze
zkoušek, údaje o kalibraci, záznamy o kvalifikaci příslušného
personálu atd.
4.3 Autorizovaná osoba provádí pravidelný dohled, aby se ujistila,
že výrobce udržuje a používá schválený systém jakosti.
Autorizovaná osoba předává výrobci zprávy o výsledcích dohledu.
4.4 Navíc může autorizovaná osoba provádět u výrobce neohlášený
dohled, během něhož může provádět nebo nechat provést zkoušky pro
ověření správné funkce systému jakosti, je-li to nutné.
Autorizovaná osoba předává výrobci zprávu o výsledcích dohledu,
popřípadě o výsledcích zkoušek.
5. Každá autorizovaná osoba poskytuje ostatním notifikovaným
osobám odpovídající informace týkající se vydaných a zrušených
schválení systémů jakosti.
Příl.5
Ověřování výrobků
1. Ověřování výrobků je postup, podle něhož výrobce nebo
zplnomocněný zástupce kontroluje a osvědčuje, že zařízení
podléhající ustanovením podle bodu 3 jsou shodná s typem popsaným
v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5 a splňují odpovídající
požadavky tohoto nařízení.
2. Výrobce provádí všechna opatření nezbytná k tomu, aby výrobní
postup zajišťoval shodu zařízení s typem popsaným v certifikátu
podle přílohy č. 3 bodu 5 a s požadavky tohoto nařízení, které pro
ně platí. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce jsou povinni
u výrobků, které mají původ v České republice nebo v Evropském
společenství, na každé zařízení umístit označení CE a vystavit ES
prohlášení o shodě. U výrobků s jiným původem se vydává prohlášení
o shodě podle § 5 a autorizovaná osoba zajistí na výrobku umístění
české značky shody podle zvláštního předpisu4) doplněné jejím
identifikačním číslem a vyznačením roku provedení zkoušky.
3. Autorizovaná osoba provádí odpovídající přezkoumání
a zkoušky, aby zkontrolovala shodu zařízení, ochranného systému
nebo přístrojů s odpovídajícími požadavky tohoto nařízení
přezkoumáním a zkouškami každého výrobku podle bodu 4.
4. Ověřování přezkoumáním a zkouškou každého výrobku.
4.1 Všechna zařízení musí být individuálně přezkoumána
a odpovídajícím způsobem přezkoušena podle požadavků
v příslušných technických normách podle § 2 odst. 4 nebo musí
být provedeny ekvivalentní zkoušky zařízení pro ověření jejich
shody s typem popsaným v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu
5 a odpovídajícími požadavky tohoto nařízení.
4.2 Autorizovaná osoba umísťuje nebo dá umístit svoje
identifikační číslo na každý schválený kus zařízení a vydat
podle provedených zkoušek písemný certifikát shody.
4.3 Výrobce nebo zplnomocněný zástupce musí být na požádání
schopen dodat certifikáty shody vydané autorizovanou osobou.
------------------------------------------------------------------
4) Nařízení vlády č. 179/1997 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba české značky shody, její provedení a umístění na
výrobku.
Příl.6
Shoda s typem
1. Shoda s typem je postup, podle něhož výrobce nebo
zplnomocněný zástupce zajišťuje a prohlašuje, že dané zařízení je
shodné s typem popsaným v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5
a splňuje odpovídající požadavky tohoto nařízení. Výrobce nebo
zplnomocněný zástupce u výrobků, které mají původ v České
republice nebo v členských státech Evropského společenství, na
každé zařízení umísťuje označení CE a vydává písemné ES prohlášení
o shodě. U výrobků jiného původu se vydává prohlášení o shodě
podle § 5 a výrobky jsou se souhlasem autorizované osoby
označovány českou značkou shody podle zvláštního právního
předpisu4) doplněnou jejím identifikačním číslem a vyznačením roku
provedení zkoušky již v průběhu výrobního procesu.
2. Výrobce přijímá všechna nezbytná opatření, aby výrobní postup
zajišťoval shodu vyrobených zařízení s typem popsaným
v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5 a odpovídajícími požadavky
tohoto nařízení.
3. Pro každý kus vyrobeného zařízení musí být výrobcem, nebo
v jeho zastoupení, vykonány zkoušky výrobku vztahující se
k technickým aspektům ochrany proti výbuchu. Za provedení zkoušek
je odpovědna autorizovaná osoba zvolená výrobcem. Autorizovaná
osoba je odpovědna za umístění identifikačního čísla této
autorizované osoby výrobcem již v průběhu výrobního procesu.
------------------------------------------------------------------
4) Nařízení vlády č. 179/1997 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba české značky shody, její provedení a umístění na
výrobku.
Příl.7
Zabezpečování jakosti výrobků
1. Zabezpečování jakosti výrobků je postup, podle něhož výrobce,
který splňuje povinnosti stanovené v bodě 2, zajišťuje
a prohlašuje, že daná zařízení jsou shodná s typem popsaným
v certifikátu podle přílohy č. 3 bodu 5 a splňují požadavky tohoto
nařízení, které pro ně platí. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce
u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských
státech Evropského společenství, na každý výrobek umísťuje
označení CE a vydává písemné ES prohlášení o shodě. Označení CE je
doplněno identifikačním číslem autorizované osoby odpovědné za
dohled v souladu s bodem 4. U výrobků s jiným původem se vydává
prohlášení o shodě podle § 5.
2. Výrobce musí používat schválený systém jakosti pro výstupní
kontrolu a zkoušení podle požadavků uvedených v bodu 3 a musí být
podroben dohledu podle bodu 4.
3. Systém jakosti
3.1 Výrobce poskytuje pro posouzení systému jakosti autorizované
osobě
a) všechny potřebné informace pro danou kategorii výrobků,
b) dokumentaci týkající se systému jakosti,
c) technickou dokumentaci certifikovaného typu a kopii certifikátu
podle přílohy č. 3 bodu 5.
3.2 V rámci systému jakosti musí být každý kus výrobku přezkoumán
a odpovídajícím způsobem zkoušen podle požadavků v příslušných
technických normách podle § 2 odst. 4 nebo musí být provedeny
ekvivalentní zkoušky pro ověření shody výrobku se základními
požadavky. Všechny prvky, požadavky a opatření přijaté výrobcem
musí být systematicky a řádně písemně dokumentovány ve formě
koncepcí, postupů a pokynů. Dokumentace týkající se systému
jakosti musí umožňovat jednotný výklad programů jakosti, plánů,
příruček a záznamů o jakosti.
Dokumentace musí obsahovat popis
a) cílů jakosti, organizační struktury, odpovědnosti a pravomoci
vedení z hlediska jakosti výrobků,
b) ověřování a zkoušek, které budou prováděny po výrobě,
c) prostředků pro sledování účinného fungování systému jakosti,
d) záznamů o jakosti, jako jsou protokoly o kontrolách a údaje ze
zkoušek, údaje o kalibraci, záznamy o kvalifikaci příslušného
personálu apod.
3.3 Autorizovaná osoba posuzuje systém jakosti zavedený u výrobce
a vyhodnocuje, zda splňuje požadavky uvedené v bodě 3.2.
Předpoklad shody s těmito požadavky je splněn u systémů jakosti,
které splňují požadavky příslušných technických norem podle § 2
odst. 4.
Posuzování systému jakosti musí zahrnovat návštěvu na pracovištích
výrobce a musí se ho účastnit alespoň jeden pracovník se
zkušenostmi v posuzování dané technologie výrobků. Autorizovaná
osoba seznámí výrobce se závěry posouzení systému jakosti
a s odůvodněním svých závěrů.
3.4 Výrobce zajišťuje plnění závazků vyplývajících ze schváleného
systému jakosti a udržuje ho tak, aby byl stále přiměřený a
účinný.
Výrobce nebo zplnomocněný zástupce musí informovat autorizovanou
osobu, která schválila systém jakosti, o každé připravované úpravě
systému jakosti.
Autorizovaná osoba ověřuje navrhované změny a rozhodne, zda
změněný systém jakosti bude nadále splňovat požadavky podle bodu
3.2, nebo zda je třeba provést nové posouzení systému jakosti.
Své rozhodnutí oznamuje výrobci. Oznámení obsahuje závěry ověření
včetně odůvodnění.
4. Dohled nad systémem jakosti
4.1 Účelem dohledu je zabezpečit, aby výrobce náležitě plnil
závazky vyplývající ze schváleného systému jakosti.
4.2 Výrobce umožňuje autorizované osobě vstup do prostorů, kde se
provádějí kontroly a zkoušení, a do skladovacích prostorů výrobků
a poskytuje jí všechny nezbytné informace, zejména
a) dokumentaci týkající se systému jakosti,
b) technickou dokumentaci,
c) záznamy o jakosti, jako jsou protokoly o kontrolách a údaje ze
zkoušek, údaje o kalibraci, záznamy o kvalifikaci příslušného
personálu atd.
4.3 Autorizovaná osoba provádí pravidelný dohled, aby se ujistila,
že výrobce udržuje a používá schválený systém jakosti.
Autorizovaná osoba předává výrobci zprávy o výsledcích dohledu.
4.4 Navíc může autorizovaná osoba provádět u výrobce neohlášený
dohled, během něhož může provádět nebo nechat provést zkoušky pro
ověření správné funkce systému jakosti. Autorizovaná osoba předává
výrobci zprávu o výsledcích dohledu, popřípadě o výsledcích
zkoušek.
5. Každá autorizovaná osoba poskytuje ostatním notifikovaným
osobám odpovídající informace týkající se vydaných a zrušených
schválení systému jakosti.
Příl.8
Vnitřní kontrola výroby
1. Vnitřní kontrola výroby je postup, podle něhož výrobce nebo
zplnomocněný zástupce, který plní povinnosti podle bodu 2,
zajišťuje a prohlašuje, že zařízení splňuje odpovídající požadavky
tohoto nařízení. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce u výrobků,
které mají původ v České republice nebo v členských státech
Evropského společenství, na každé zařízení umísťuje označení CE
a vydává písemné ES prohlášení o shodě. U výrobků s jiným původem
se vydává prohlášení o shodě podle § 5.
2. Výrobce pořizuje technickou dokumentaci podle bodu 4 a on nebo
zplnomocněný zástupce ji uchovávají po dobu nejméně deseti let od
výroby posledního kusu zařízení pro účely dozoru.
3. Pokud výrobce ani zplnomocněný zástupce neplní povinnost podle
bodu 2, má povinnost uchovávat dokumentaci osoba, která uvádí
výrobek v Evropském společenství na trh.
4. Technická dokumentace musí umožňovat posouzení shody výrobku s
odpovídajícími požadavky tohoto nařízení. Musí v rozsahu nezbytném
pro toto posouzení obsahovat údaje o konstrukci, výrobě a funkci
výrobku. Obsahuje
a) obecný popis výrobku,
b) koncepční návrh, výrobní výkresy a schémata součástí,
podsestav, obvodů, atd.,
c) popisy a komentáře k výkresům, schématům a funkci výrobku,
d) seznam technických norem, které byly zcela nebo částečně
využity, a pokud nebyly použity technické normy, popis přijatých
řešení pro splnění požadavků tohoto nařízení,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených
kontrol, atd.,
f) zkušební protokoly.
5. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce uchovávají kopii prohlášení
o shodě s technickou dokumentací.
6. Výrobce přijímá všechna nezbytná opatření, aby výrobní postup
zajišťoval shodu s technickou dokumentací podle bodu 2
a s odpovídajícími požadavky tohoto nařízení.
Příl.9
Ověřování jednotlivých výrobků
1. Ověřování jednotlivých výrobků je postup, podle něhož výrobce
zajišťuje a prohlašuje, že zařízení nebo ochranné systémy, na
které byly vydány certifikáty podle bodu 2, splňují odpovídající
požadavky tohoto nařízení. Výrobce nebo zplnomocněný zástupce
u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských
státech Evropského společenství, na zařízení nebo ochranný systém
umísťuje označení CE a vystavuje ES prohlášení o shodě. U výrobků
s jiným původem se vydává prohlášení o shodě podle § 5
a autorizovaná osoba zajistí na výrobku umístění české značky
shody podle zvláštního právního předpisu4) doplněné vyznačením
roku provedení zkoušky.
2. Autorizovaná osoba přezkoumá jednotlivé zařízení nebo ochranný
systém a provede odpovídající zkoušky podle příslušných
technických norem podle § 2 odst. 4 nebo provede ekvivalentní
zkoušky pro ověření shody s příslušnými požadavky tohoto nařízení.
Autorizovaná osoba umísťuje nebo dá umístit svoje identifikační
číslo na schválené zařízení nebo ochranný systém a vydává
certifikát shody týkající se provedených zkoušek.
3. Technická dokumentace musí umožňovat posouzení shody výrobku s
požadavky tohoto nařízení a obsahuje:
a) všeobecný popis výrobku,
b) koncepční návrhy, výrobní výkresy a schémata součástek,
podsestav, obvodů atd.,
c) popisy a nezbytná vysvětlení k výkresům, schématům a funkci
výrobku,
d) seznam technických norem podle § 2 odst. 4, které byly úplně
nebo částečně využity, a pokud nebyly použity technické normy
podle § 2 odst. 4, popisy přijatých řešení pro splnění základních
požadavků tohoto nařízení,
e) výsledky konstrukčních výpočtů, provedených prověrek atd.,
f) zkušební protokoly.
------------------------------------------------------------------
4) Nařízení vlády č. 179/1997 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba české značky shody, její provedení a umístění na
výrobku.
Příl.10
A. Označení CE
Grafická podoba označení CE je stanovena zvláštním právním
předpisem.5)
Stanovené minimální rozměry 5 mm nemusí být dodrženy u zařízení
malých rozměrů, ochranných systémů nebo přístrojů.
B. Obsah ES prohlášení o shodě
ES prohlášení o shodě musí obsahovat dále uvedené prvky:
- název nebo identifikační značku a adresu výrobce,
- popis zařízení, ochranného systému nebo přístroje,
- všechna odpovídající opatření, která zařízení, ochranný
systém nebo přístroj splňuje,
- v případě potřeby - název, identifikační číslo a adresu
autorizované osoby a číslo certifikátu podle přílohy č. 3
bodu 5,
- v případě potřeby - odkazy na technické normy podle § 2
odst. 4,
- v případě potřeby - normy a technické specifikace, které byly
využity,
- v případě potřeby - odkazy na jiná nařízení vlády, která byla
použita,
- identifikace osoby zmocněné výrobcem nebo zplnomocněným
zástupcem k podepisování závazků za něho.
------------------------------------------------------------------
5) Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba označení CE.
Příl.11
Podmínky autorizace
Podmínkami autorizace podle § 11 odst. 2 zákona jsou:
1. Autorizovaná osoba, její ředitel a zaměstnanci odpovědní za
provádění ověřovacích zkoušek nesmějí být konstruktéry, výrobci,
dodavateli nebo montážními pracovníky zařízení, ochranných systémů
nebo přístrojů, které kontrolují, ani zplnomocněnými zástupci
těchto stran. Nesmějí být zainteresováni přímo nebo jako
zplnomocnění zástupci na navrhování, konstrukci, prodeji nebo
údržbě zařízení, ochranných systémů nebo přístrojů. Tento
požadavek nevylučuje možnost výměny technických informací mezi
výrobcem a autorizovanou osobou.
2. Autorizovaná osoba a její zaměstnanci zabývající se ověřováním
jsou povinni provádět ověřovací zkoušky na nejvyšším stupni
profesionality a odborné způsobilosti a jsou povinni se vyvarovat
všech nátlaků a motivací, zejména finančních, které by mohly
ovlivnit jejich posudek nebo výsledek kontroly, zvláště od osob
nebo skupin osob, které mají zájem na výsledcích ověřování.
3. Autorizovaná osoba je povinna mít k dispozici potřebné
zaměstnance a vlastnit nezbytná zařízení, která jí umožní řádně
provádět administrativní a technické úkoly spojené s ověřováním,
musí mít rovněž přístup k zařízení potřebnému pro speciální
ověřování.
4. Zaměstnanci odpovědní za ověřování musí mít
- řádný technický a odborný výcvik,
- dostatečné znalosti o požadavcích na prováděné zkoušky
a odpovídající zkušenosti z těchto zkoušek,
- schopnost vystavovat certifikáty, záznamy a zprávy vyžadované
pro zaznamenání průběhu zkoušek.
5. Autorizovaná osoba je povinna zaručit nestrannost zaměstnanců
provádějících ověřování. Jejich odměna nesmí být závislá na počtu
provedených zkoušek ani na výsledcích těchto zkoušek.
6. Zachování mlčenlivosti zaměstnanců autorizované osoby o všech
skutečnostech, o nichž se dozvídají při činnosti autorizované
osoby podle tohoto nařízení. Tato povinnost se nevztahuje vůči
kompetentním státním orgánům.
7. Autorizovaná osoba je povinna uzavřít pojištění odpovědnosti za
škodu (§ 11 odst. 3 zákona).
VYBRANÁ USTANOVENÍ NOVEL
Čl.II zákona č.286/2000 Sb.
1. Po dobu jednoho roku od nabytí účinnosti tohoto nařízení lze
u výrobků, které nejsou určeny pro uvedení na trh v členských
státech Evropského společenství, namísto označení výrobku podle
§ 5a vydávat prohlášení o shodě podle § 5.
2. Do 30. června 2003 lze na trh uvádět i ty výrobky stanovené
podle § 2, které mají původ v členských státech Evropského
společenství a které nesplňují požadavky tohoto nařízení, za
předpokladu, že splňují všechny požadavky stanovené pro jejich
uvádění na trh v členských státech Evropského společenství.